(Item ID:tohoshoten:10000176)
Dangerous item animal botanical all food liquid products medical health related item cannot be bidded or purchased attention please all members.more..
If you wish to purchase Restricted Itemsor items not handled by Moganshopping.It is necessary for you to provide your own shipping address in Japan.You have to carry on the international shipping by In case,you couldn't provide your own shipping address,you will be charged 15.25% of the final price and Moganshopping will give up the bids.more..
Japanese mobile phone is target only to be used in japan, needs to be unlocked first to use in other country, members should ask the seller if they can assist how to use the mobile phone before purchasing. Due to regulation by the NCC, Mogan supporting cargo car cannot deliver, will use EMS which means sent directly from Japan. Its related responsibilities and risks shall be handled by Members
Buy from any Japanese tickets :have to pay 2400YEN service charges. more..
choose "size(It Depents)", and "quantity", please click "Buy Now"
Buy quantity :
Translation Assistant .You can click the "Translate" button to do the sectional translation.
日常会話、インタビューやテレビ番組など生の中国語を素材にした『街なかの中国語』。Part3の特徴は、長さと速さと言えるでしょう。話し手の意図を汲み取りその主張を把握するトレーニングに最適です。訳者による巻末エッセイもおおいに参考になります。 ●編著者のことば この『街なかの中国語』は(中略)リスニング教材として秀逸だと思った。「聞き取れない」をうたい文句にしているところも他に類を見ない。生の会話なので、発話が聞き取りにくいだけでなく、話のつじつまが合わなかったり、正規の文法に則っていなかったりする。その中から、話し手の心が伝わってくる。題材が多岐にわたっていて、中国の政策から、中国人の日常生活、習慣、考え方まで理解できる。異文化理解の良い教材でもある。会話表現の宝庫で、その表現は小説など文章を読むときにも応用できる。まさに留学生が受ける授業を体験しているようである。ブラッシュアップにも最適だ。(平野紀子) このシリーズは発音のお手本や暗唱のテキストにはなりません。読者に求められているのは、雑音まじりの急流のような語りの中から、的確に意味を抽出するリスニングです。特にこの〈Part3〉は高速で自然体の素材が多く、話し手の意図を汲み取りその主張を把握するトレーニングに最適です。相手の主張を聞き取ることは、自分の主張を伝える話し方の大切な基礎になることと思います。(井田綾)
